![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
![]() |
![]() |
|
ENGLISH |
PALAUAN |
NOTES |
Story: |
Cheldecheduch |
General term for story, including legend. |
Language: |
Tekoi |
|
To speak: |
Mengedecheduch |
|
Legends: |
Cheldechedúch el chelíd |
"The stories of the gods." |
Supernatural beings: |
|
|
Chelid |
General term for demigod, deity |
|
Chelidbeluu |
Village deity |
|
Tekiimeláb |
Seven legendary messengers of the gods |
|
Offerings |
Tenget |
General term for offering or make sacrifice to god |
Offering |
Uldars |
Food offerings to god |
![]() |
Notes on Pronunciation: This is a brief outline of some of the spelling and pronunciation issues for Palauan orthography. It should help readers to better pronounce the many Palauan words used in this website. But for a complete discussion, see Josephs (1990: xxxiv-xlv). • The letters used to spell the consonants are b, t, d, k, ch, s, m, ng, r, and l. • B is pronounced as b at the beginnings of words and when between two vowels, or before l. Otherwise, it is pronounced as p. • D is in pronounced like th when between vowels or at the end of a word. • K, when between vowels, is pronounced more like g. • Ch is *not* pronounced as "ch," ever. It represents a glottal stop, as in "uh oh." The glottal stop is a letter of equal value to other consonants, as its presence or absence changes the meaning of a word. • When vowels are doubled, it indicates that the sound is held longer.
|
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
Airai Home | Map Library | Site Map | Pacific Worlds Home |
|
![]() |
![]() |
|
|||
Copyright 2003 Pacific Worlds & Associates • Usage Policy • Webmaster |